The Plan for MIA Korean

Going to use the Perfectionist Path 1.0 that Matt (Matt Vs Japan) and Lucas (Yoga MIA) have now-retired – like Apple has retired the iPhone 6 and 6 Plus, which will not be receiving the upcoming iOS 13 upgrade.

Korean Start Date: August 31, 2019

Stage 1 – Getting Started

Stage 2 – Incubation

  • Re-read Stage 2 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 3 articles at the same pace (ongoing)
  • Continue to immerse with audio (ongoing)
    • Going to keep getting lots of dramas with native subtitles from Netflix and other places on the Internet, to complete this step. I’ll continue to watch without subtitles – the subs are only there to make subs2srs decks with, like BritVsJapan does.
  • (Japanese only) Learn pitch accent theory
  • Through sentence mining, make an additional ~2K audio-based bilingual sentence cards.

Stage 3 – Survival Level

  • Re-read Stage 3 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 4 articles at the same pace (ongoing)
  • Begin to immerse with written materials in addition to audio (ongoing)
  • Through sentence mining, make ~2K bilingual sentence cards, switching from audio-based to text-based cards (ongoing)
    • Will start mining from reading
  • Adopt a parent, and start shadowing (ongoing)
    • Will consider emulating the speaking style of one of the native speakers I’ve seen from the media I’ve watched at this point
  • (Japanese/Chinese/Korean) Go through Production RTK 1+3 / RTH 1+2
    • Firstly, go through RTH 1+2 rather than RTK 1+3, because Korean uses more Chinese characters (Hanja) from the former rather than the latter and never simplified the characters they used.
    • Afterwards, go through the “Basic Hanja for Educational Use” list of 1,800 characters on Wiktionary.
    • They’ll be listed in the format “[1] 家 ([2] 집 [3] 가)”, where [1] character [2] meaning [3] reading.
    • 家 is the character (hanja) for house, 집 means house in native Korean, and the hanja is read as 가 because that’s the Sino-Korean reading. An analogy with Japanese is ”[1] 家([2] いえ [3] か)”. Note that the meaning won’t always necessarily be in native Korean – sometimes a Sino-Korean word will be used instead.
    • Add the Sino-Korean readings and Korean meanings to each of your Hanja cards. If you already understand the Korean meanings, you can use them to replace the English keywords.
    • Pay attention to the 5 characters that Korean writes differently compared to Traditional Chinese and Japanese, listed in the footnotes of the same page on Wiktionary.

Stage 4 – Functional

  • Re-read Stage 4 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 5 articles at the same pace (ongoing)
  • Continue to immerse with both audio and written materials (ongoing)
    • Will consider adjusting immersion media at this point
  • Make the Monolingual Transition
  • Begin to output (ongoing)
    • Will consider looking for people to have a conversation with in places like HelloTalk, iTalki, and Interpals at this point
  • Through sentence mining, make ~3K monolingual text-based sentence cards. This should bring you to ~10K sentence cards total
    • Will continue mining from reading

Note: I won’t touch on Stage 5 for now.

Stage 5 – Fluent to Native Level

  • Re-read Stage 5 articles at the pace of one article a day (ongoing)
  • Continue to immerse (ongoing)
  • Continue to make text-based monolingual sentence cards through sentence mining, but at a further reduced rate (ongoing)
  • Begin to make clozed/production cards to learn specific cultural knowledge (ongoing)
  • Continue to output, and get corrected (ongoing)
  • Study the history of the culture your target language is associated with
  • Study the grammar of your target language using resources meant for natives
  • (Japanese only) Study Keigo
  • (Japanese/Chinese only) Study classical Japanese/Chinese

The Plan for MIA Japanese

Going to use the Perfectionist Path 1.0 that Matt (Matt Vs Japan) and Lucas (Yoga MIA) have now-retired – like Apple has retired the iPhone 6 and 6 Plus, which will not be receiving the upcoming iOS 13 upgrade.

Stage 1 – Getting Started

Stage 2 – Incubation

  • Re-read Stage 2 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 3 articles at the same pace (ongoing)
  • Continue to immerse with audio (ongoing)
    • Going to keep getting lots of dramas with native subtitles from Netflix and other places on the Internet, to complete this step. I’ll continue to watch without subtitles – the subs are only there to make subs2srs decks with, like BritVsJapan does.
  • (Japanese only) Learn pitch accent theory
    • I’m considering using the “Pitch Accent” series (Lessons 5 to 32, then Lessons 58 and later) of Dogen’s Japanese Phonetics course. Lessons 1 to 4 form the Introduction.
  • Through sentence mining, make an additional ~2K audio-based bilingual sentence cards.

Stage 3 – Survival Level

  • Re-read Stage 3 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 4 articles at the same pace (ongoing)
  • Begin to immerse with written materials in addition to audio (ongoing)
  • Through sentence mining, make ~2K bilingual sentence cards, switching from audio-based to text-based cards (ongoing)
    • Will start mining from reading
  • Adopt a parent, and start shadowing (ongoing)
    • Will consider emulating the speaking style of one of the native speakers I’ve seen from the media I’ve watched at this point
  • (Japanese/Chinese/Korean) Go through Production RTK 1+3 / RTH 1+2

Stage 4 – Functional

  • Re-read Stage 4 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 5 articles at the same pace (ongoing)
  • Continue to immerse with both audio and written materials (ongoing)
    • Will consider adjusting immersion media at this point
  • Make the Monolingual Transition
  • Begin to output (ongoing)
    • Will consider looking for people to have a conversation with in places like HelloTalk, iTalki, and Interpals at this point
  • Through sentence mining, make ~3K monolingual text-based sentence cards. This should bring you to ~10K sentence cards total
    • Will continue mining from reading

Note: I won’t touch on Stage 5 for now.

Stage 5 – Fluent to Native Level

  • Re-read Stage 5 articles at the pace of one article a day (ongoing)
  • Continue to immerse (ongoing)
  • Continue to make text-based monolingual sentence cards through sentence mining, but at a further reduced rate (ongoing)
  • Begin to make clozed/production cards to learn specific cultural knowledge (ongoing)
  • Continue to output, and get corrected (ongoing)
  • Study the history of the culture your target language is associated with
  • Study the grammar of your target language using resources meant for natives
  • (Japanese only) Study Keigo
  • (Japanese/Chinese only) Study classical Japanese/Chinese

The Plan for MIA Chinese

Going to use the Perfectionist Path 1.0 that Matt (Matt Vs Japan) and Lucas (Yoga MIA) have now-retired – like Apple has retired the iPhone 6 and 6 Plus, which will not be receiving the upcoming iOS 13 upgrade.

Stage 1 – Getting Started

Stage 2 – Incubation

  • Re-read Stage 2 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 3 articles at the same pace (ongoing)
  • Continue to immerse with audio (ongoing)
    • Going to keep getting lots of dramas with native subtitles from Netflix and other places on the Internet, to complete this step. I’ll continue to watch without subtitles – the subs are only there to make subs2srs decks with, like BritVsJapan does.
  • (Japanese only) Learn pitch accent theory
  • Through sentence mining, make an additional ~2K audio-based bilingual sentence cards.

Stage 3 – Survival Level

  • Re-read Stage 3 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 4 articles at the same pace (ongoing)
  • Begin to immerse with written materials in addition to audio (ongoing)
  • Through sentence mining, make ~2K bilingual sentence cards, switching from audio-based to text-based cards (ongoing)
    • Will start mining from reading
  • Adopt a parent, and start shadowing (ongoing)
    • Will consider emulating the speaking style of one of the native speakers I’ve seen from the media I’ve watched at this point
  • (Japanese/Chinese/Korean) Go through Production RTK 1+3 / RTH 1+2
    • Go through Production RTH 1+2

Stage 4 – Functional

  • Re-read Stage 4 articles at the pace of one article a day, and after finishing, read Stage 5 articles at the same pace (ongoing)
  • Continue to immerse with both audio and written materials (ongoing)
    • Will consider adjusting immersion media at this point
  • Make the Monolingual Transition
  • Begin to output (ongoing)
    • Will consider looking for people to have a conversation with in places like HelloTalk, iTalki, and Interpals at this point
  • Through sentence mining, make ~3K monolingual text-based sentence cards. This should bring you to ~10K sentence cards total
    • Will continue mining from reading

Note: I won’t touch on Stage 5 for now.

Stage 5 – Fluent to Native Level

  • Re-read Stage 5 articles at the pace of one article a day (ongoing)
  • Continue to immerse (ongoing)
  • Continue to make text-based monolingual sentence cards through sentence mining, but at a further reduced rate (ongoing)
  • Begin to make clozed/production cards to learn specific cultural knowledge (ongoing)
  • Continue to output, and get corrected (ongoing)
  • Study the history of the culture your target language is associated with
  • Study the grammar of your target language using resources meant for natives
  • (Japanese only) Study Keigo
  • (Japanese/Chinese only) Study classical Japanese/Chinese